Z.A

猜一猜吧,神会长久地爱什么呢?

【雷伊生贺48h§1.18-5:00】Under a Violet Moon

Dancing to the feel of the drum 随着鼓声翩翩起舞

Leave this world behind将世界抛诸脑后

We'll have a drink and toast to ourselves让我们开怀畅饮,为自己干杯

Under a violet moon在紫罗兰月光下 

紫罗兰色的月光笼罩大地,亘古不变的紫月沉默着照耀世间。

赫尔卡帝国的都城灯火通明,耀眼的灯光与静谧的夜空相映,城中心的篝火与明月争辉。这座不夜之城,饱经风霜又重焕荣光的王国之都,四处弥漫着欢乐。

王宫贵族换上换上了最华丽的礼服,盛满紫红色酒液的高脚玻璃杯相碰以致意。舞池中央夫人小姐与归来的战士翩翩起舞,乐队的舞曲赞颂着英雄的胜利。目光浑浊的老人颤颤巍巍地走出古老的木屋,虔诚地对空中圆月祷告。风尘仆仆的年轻人在热闹的酒馆中大笑着碰杯,诉说着几年的漂泊。衣衫褴褛的孩童在大街小巷间追逐,眼神中透出希望。收获胜利的人民,正在为英雄而歌颂,为未来而欢欣鼓舞。


 而盖亚在月光沐浴下,静静地看着。


Tudor Rose with her hair in curls她的卷发上有朵玫瑰

Will make you turn and stare引得你转身凝视

Try to steal a kiss at the bridge试着桥上偷偷一吻

Under a Violet Moon在紫罗兰色的月光下 

雷伊是赫尔卡星最高武力的象征。

民间故事中传说他手中利剑由世界上最坚硬的金属与雷电锻造而成,月神亲赐他高超无人能敌的剑术与高贵忠诚的灵魂,统率的赫尔卡军队令敌人闻风丧胆,所守卫的城池固若金汤。

但褪下荣光与神话色彩的他不过是一位年轻的人。他并非头顶一轮紫月,脚蹬刺目雷电,抽剑则所过之处并无活人,就连声音都夹杂着雷鸣。

在初出茅庐的盖亚刚刚见识到这位传奇人物时,他只有二十岁。

选拔骑士是雷伊亲自到场。年轻的骑士金盔金甲,佩剑上金银纹饰簇拥着一颗硕大的紫水晶,金黄的长发在阳光下熠熠生辉,冰蓝的双眸温和而威严,挺拔精致的五官令人惊叹。于是身处众新晋骑士中的盖亚见到了这位被荣光包裹的年轻骑士。


Raise your hats and your glasses too举起你们的帽子和酒杯

We will dance the whole night through让我们彻夜狂舞

We're going back to a time we knew我们回到了昔日熟识的时光

Under a violet moon在紫罗兰色的月光下 

那是他们的初见。

盖亚自幼受家庭影响,崇尚武力又不屑于名声。于是在一众欣喜仰望的年轻人中,仍专心练习的盖亚就显得十分突兀了。

有人推了推他,示意他抬头。而盖亚只是瞥了雷伊一眼,鲜红的双眸中毫无情绪。

而雷伊回以微笑。


 第二日盖亚才明白那饱含深意的微笑。


Cheers to the Knights and days of old为骑士们和那古老的岁月干杯

the beggars and the thieves还有那乞丐和小偷

living in an enchanted wood住在魔法森林里

Under a Violet Moon在紫罗兰色的月光下 

国王举起酒杯,朗声说道:

“敬赫尔卡!”

“敬不朽的人民!”

“敬光荣的胜利!”

人民与贵族情绪高昂地附和,声音直冲云霄。

最后国王神情肃穆地抬手下压,声音低沉:

“敬我们的英雄雷伊。”

人群安静了几秒,然后排山倒海般的附和声响遍都城的每一个角落。

盖亚望着苍茫的天空,低声重复了一遍国王的话。“……敬我们的,英雄,雷伊。“

Fortuneteller what do you see占卜师啊,在纸牌预示的未来里

Future in a card 你看见了什么

Share your secrets, tell them to me把你的秘密告诉给我吧

Under a Violet Moon在紫罗兰色的月光下 

“你会觉得这是无稽之谈吧,万众瞩目的雷伊会感觉孤独。

“我自出生起就被告知我将是赫尔卡最伟大的骑士,是月神之子,我为月神而生,也会为赫尔卡而死,我的使命就是用光辉灿烂的生命去兑换赫尔卡的胜利。

“我是人,还是机械?”

年轻的金发骑士垂眸看向盖亚。

“我的每一步行动,我的身,我的心,都由神和王主宰。

”可我喜欢你,这似乎偏离了既定的轨道。“


Close your eyes and lose yourself闭上双眼

In a medieval mood迷失在中世纪的氛围里

Taste the treasures and sing the tunes品味这些珍宝,轻吟这些歌谣

Under a Violet Moon在紫罗兰色的月光下 

“我是注定要在这最后一场战争中死的,就像赫尔卡注定要在此扭转战局。”

盖亚最后一次见到雷伊时,他仍旧是受人仰望的那位浴血的盖亚所在的队伍从雷伊驻守的城下路过他仍旧金盔金甲,金发耀眼,蓝眸温和,但剑已出鞘,带领他迎接最终的结局。

而盖亚在大战前收到了他的最后一封信——他明显是计算好了时间。

Tis my delight on a shiny night明亮的夜晚我满怀喜悦

The seasons of a year一年中的四季啊

To keep the lanterns burning bright点亮灯笼,让它们绽放光芒

Under a Violet Moon在紫罗兰色的月光下 

雷伊死守要塞,而盖亚所在的队伍在敌军即将见到曙光时突袭后方重地——这是早已安排好的局面。

而这也是注定在未来被人民传诵,被诗人歌颂的,是注定在永传的史诗,在无上的圣典上留下浓墨重彩的一笔的。


Raise your hats and your glasses too举起你们的帽子和酒杯

We will dance the whole night through让我们彻夜狂舞

We're going back to a time we knew我们回到了昔日熟识的时光

Under a violet moon在紫罗兰色的月光下 


盖亚举起酒杯,凝视着月亮:

“敬我的爱人。”


end


评论
热度 ( 25 )
  1. 共1人收藏了此文字
只展示最近三个月数据

© Z.A | Powered by LOFTER